Methode
Method

 

Der Lehrgang basiert auf thematischen Modulen, die wesentliche kuratorische Handlungsformen adressieren. Einen zentralen Stellenwert nimmt die Auseinandersetzung mit transdisziplinärer Wissensproduktion und forschungsbasierter Praxis ein. Die Inhalte werden in Form von Vorträgen, Museums- und Ausstellungsanalysen, Workshops, Präsentationen, Podcasts, Lektüreseminaren, Arbeitsgruppen, Exkursionen und Master Thesis-Kolloquien vermittelt. Ein kollaboratives kuratorisches Projekt verbindet Forschung, Konzeption, Produktion, Kommunikation und Vermittlung. Dabei entsteht ein Denkraum, in dem die vielseitigen Profile und Expertisen des Leitungsteams, das breite Netzwerk internationaler Referent:innen und die individuellen Erfahrungen der Teilnehmer:innen aufeinandertreffen.

Coaching
Das Leitungsteam begleitet und unterstützt die Teilnehmer:innen beim Erreichen der Ziele im Lehrgang und in der persönlichen beruflichen Weiterentwicklung in Form von individuellen Coachings und Sprechstunden.

The course is based on thematic modules that address essential curatorial forms of action. It centers on examining transdisciplinary knowledge production and research-based practice. Content is delivered through lectures, museum and exhibition analyses, workshops, presentations, podcasts, reading seminars, working groups, field trips, and master’s thesis colloquia. A collaborative curatorial project combines research, conceptualization, production, communication, and outreach. The result is a space for thinking, where the multifaceted profiles and expertise of the director’s team, the expansive network of international speakers, and the individual experiences of the participants come together.

Coaching
The management team accompanies and supports the participants in achieving their goals in the course and in their personal professional development through individual coaching and consultation sessions.

 

Ablauf
Procedure

 

Der Ablauf folgt fünf Leitmotiven: sehen lernen, analysieren, konzipieren, realisieren, reflektieren. Im ersten Semester wird ein theoretisches Fundament vermittelt. Es dient der Erarbeitung von Analysekriterien sowie der Entwicklung eines gemeinsamen Vokabulars. Diese theoretische wie praxisorientierte Auseinandersetzung mündet im zweiten und dritten Semester in die Realisierung des kuratorischen Projekts, auf das die Lehre prozessual reagiert. Das Verfassen der Master Thesis sowie die Vertiefung theoretischer Fachdiskurse stehen im Zentrum des vierten Semesters.

The course follows five leitmotifs: learning to see, analyzing, conceptualizing, realizing, reflecting. The first semester provides a theoretical foundation. It serves to work out criteria for analysis and develop a common vocabulary. In the second and third semesters, this theoretical and practice-oriented discussion culminates in realization of the curatorial project, to which the teaching responds as part of the process. The fourth semester focuses on writing the master’s thesis and adding depth to the theoretical discourses.